Notices
2003-2009 Nissan 350Z

Z-color names in japanese ?

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old 08-19-2004, 03:32 AM
  #1  
Andreas M.
Registered User
Thread Starter
 
Andreas M.'s Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: Germany / Bavaria
Posts: 12
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Question Z-color names in japanese ?

Hi,

i have a little problem telling other people what color my car has. Because we in Germany have not only the most boring Z-color names, in case of my car's color (Silverstone / Z-Anthrazit) it's even wrong.

The correct german name "grau" (grey) also doesn't sound very thrilling, so I tend to use the US-version "Silverstone".

I also made a little comparison of the color names in some countries:

US ............... UK ............ Italy ............. France ........ Germany

Le Mans Sunset ... Sunset ........ Sunset Orange ..... Ambre Orangé .. Z-Orange
Redline .......... Chilli Pepper . Rosso Nissan Race . Rouge Rubis ... Z-Rot
Daytona Blue ..... Azure ......... Monterey Blue ..... Bleu Monterey . Z-Blau
Super Black ...... Kuro Black .... Black ............. Noir Ebène .... Z-Schwarz
Chrome Silver .... Blade ......... Silver ............ Gris Perle .... Z-Silber
Silverstone ...... Gun Metal ..... Gun Grey .......... Gris Cumulus .. Z-Anthrazit
Brickyard
Pikes Peak White
Liquid Aluminium


Now, because I'm a bit interested in the japanese language (for example I like to watch japanese movies in their original language, even if I only know 4 words), I was wondering what the colors of the Z's are called in their home country.

It would be very kind if someone (I know there is at least one japanese fellow in this forum) could write here the japanese color names in Romanji, together with an english translation, if there is a special meaning (like "Chilli Pepper" for "red").
Old 08-19-2004, 01:28 PM
  #2  
SHO-TIME
Registered User
iTrader: (9)
 
SHO-TIME's Avatar
 
Join Date: Oct 2002
Location: Tokyo, Japan
Posts: 3,322
Likes: 0
Received 2 Likes on 1 Post
Default

They are pretty self-explanatory:

Sunset Orange (Sun setto o ren ji)

Burning Red (Ba- nin gu reddo)

Monterey Blue (Mon te ray- bu ru-)

Super Black (Su- pa- bu rakku)

Diamond Silver (Dai a mon do si ru ba-)

Sparkling Silver (Su pa- ku rin si ru ba-)

White Pearl (Ho Wa I TO Pa-ru)

Premium Liquid Silver (Pu ri mi a mu ri qiddo si ru ba-)
Old 08-20-2004, 02:23 AM
  #3  
Andreas M.
Registered User
Thread Starter
 
Andreas M.'s Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: Germany / Bavaria
Posts: 12
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Default

Really? So it's just a phonetic transcription of english names.
At least at an japanese car I would have expected "real" japanese names.
Nonetheless, thank you very much.
Old 08-20-2004, 08:17 AM
  #4  
BrickydZ
Registered User
iTrader: (22)
 
BrickydZ's Avatar
 
Join Date: Jun 2003
Location: Illinios
Posts: 438
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Default Proper Nouns

Many different languages used another languages proper nouns or names when there are no equivilant names or words in their language.

Donde esta el "Walmart"?

Ich murchta zee "McDonalds" fur Midtag Essen.

"Kentucky Fried Chicken" wa O'kudisi.

It could be construed that the color names are considered proper names and might actually be pronouced phonetically within the existing speach and accents patterns of the japanese language.

Note that there are no "L"s in Sho Time's explanation. That is true about Japanese.

Later......
Old 08-20-2004, 08:44 AM
  #5  
Rahtok
New Member
 
Rahtok's Avatar
 
Join Date: Sep 2002
Location: Seattle, WA
Posts: 701
Received 1 Like on 1 Post
Default

Although I'd say that Japanese has a particular penchant for using english words for things, even though they have the native words available.

e.g. (my translations)
super black == Makkuro?
burning red == Moetteru Akai?
orange is really always said 'orenji',

I spent a couple years living in Kansai, so my language knowledge is a little tainted (den NA!), but in general, it's "cool" to use the english equivalent. To the point that when I was learning Japanese, someone would be speaking and rip off a word I didn't understand so I'd whip out my dictionary, and they'd be like "No, that's english (engurish) isn't it?". Ah... another english word with japanese pronunciation. I swear, those were the hardest ones to learn.
Old 08-20-2004, 03:25 PM
  #6  
phoenixZ33
Registered User
 
phoenixZ33's Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: phoenix, arizona
Posts: 370
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Default

The Z colors in Japan are "( )'=USA equivelant:

White Pearl (Pike's Peak) QX1
Diamond Silver (Chrome Silver) KY0
Sparking Silver (Silverstone) WV2
Super Black (Super Black) KH3
Burning Red (Redline) AX6
Sunset Orange (LeMans Sunset) A17
Monterey Blue (Daytona Blue) B17
Premium Liquid Silver (Liquid Aluminum) K25

All of the colors are Katakana words, so if you went to a dealer in Japan you's just hear a fudged up English word like "Sansetto orenji" instead of Sunset Orange.

http://www2.nissan.co.jp/Z/Z33/0310/EXTER/main2.html
Old 08-21-2004, 01:07 AM
  #7  
fairladyZ in Japan
Registered User
 
fairladyZ in Japan's Avatar
 
Join Date: May 2002
Location: Western Japan
Posts: 1,347
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Default

The colors for every model from every car manufacturer in Japan are primarily English based .. and perhaps a few (very few) based on other languages.

Japanese is basically not used ... because for the Japanese people .. it's boring and has no marketing sizzle or mystique when buying something.

Cars, refrigerators, ovens, interior colors, appliances -- any non-traditional Japanese item .. and the colors will most likely be based on English.
Related Topics
Thread
Thread Starter
Forum
Replies
Last Post
MicVelo
2003-2009 Nissan 350Z
34
05-30-2017 03:28 PM
Fixxxercask
Cooling System
2
11-05-2015 03:21 AM
Alexreyes
2003-2009 Nissan 350Z
13
09-30-2015 11:30 PM
Tochigi_236
Feedback & Suggestions for Our Forum
8
09-27-2015 03:40 PM



Quick Reply: Z-color names in japanese ?



All times are GMT -8. The time now is 11:49 AM.